Remonter

Dico chinois français

Avatar
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 82

Rejoint 2011-11-09

Bonsoir Philippe,

Je sais que tu proposes dans les bouquins pour le chinois médical ceux de Nigel Wiseman… en anglais…
J’aurais voulu savoir si tu connaissais le dictionnaire médical chinois français édité chez You Feng, et si oui, ce que tu en pensais.
J’essaie d’apprendre les actions fonctions des points ou des produits de pharmacopée en chinois (dans mes cours nous les avons en français et en pinyin), mais quelquefois je reste perplexe car la traduction de deux mots différents en pinyin se trouve être la même en français, ou l’inverse. (euh.. je suis claire là ou pas… pas sûre..)
Mon anglais étant un peu rudimentaire (je l’ai surtout travaillé étant plus jeune en traduisant les paroles des chansons de Sting…:-)), j’ai peur qu’en utilisant les ouvrages de Wiseman, je passe à côté de nuances.

Je te remercie et profite de cette demande pour te souhaiter de très bonnes fêtes de fin d’année!

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 4829

Rejoint 2011-04-13

ingrid - 23 Décembre 2012 11:58 APRÈS-MIDI

J’aurais voulu savoir si tu connaissais le dictionnaire médical chinois français édité chez You Feng, et si oui, ce que tu en pensais.

Je l’avais vu bien avant sa parution et à l’époque je ne fus pas convaincu car on voit bien que la traduction n’a pas été faite par des gens qui avaient en tête la médecine chinoise et la langue française ! Je veux dire que les choix étaient souvent bizarres, sans cohérence.

Ceci étant dit, je ne comprends pas pourquoi tu t’ennuis, utilises le glossaire des termes de médecine chinoise du site, c’est gratuit et tu as un outil de recherche pour une utilisation efficace : http://sionneau.com/medecine-chinoise/glossaire/

ingrid - 23 Décembre 2012 11:58 APRÈS-MIDI


J’essaie d’apprendre les actions fonctions des points ou des produits de pharmacopée en chinois (dans mes cours nous les avons en français et en pinyin), mais quelquefois je reste perplexe car la traduction de deux mots différents en pinyin se trouve être la même en français, ou l’inverse. (euh.. je suis claire là ou pas… pas sûre..)

Oui c’est un des gros problèmes de l’enseignement de la médecine chinoise chez nous : aucune cohérence, aucune maîtrise de la terminologie. C’est comme si chaque médecin avait son propre langage et en plus sans unité dans la logique les choix terminologiques. Le fait que tout le monde se moque de cet aspect dans notre profession montre le niveau de conscience que nous avons de notre propre Art. Beaucoup parlent d’unité, de regroupement de la profession et tralalala chapeau pointu. Mais derrière cette façade, le niveau de conscience de ce qu’est la médecine chinoise, sa langue, le sens de la transmission est faible.

Avatar
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 82

Rejoint 2011-11-09

Effectivement je n’avais pas pensé au glossaire.. merci!
Au sujet de ce que tu dis des “disparit’s”, c’est pour cela que j’essaie d’apprendre en chinois.. de toutes façons, il le faudra bien quand viendront les stages en Chine… et c’est pareil pour les noms des points. J’imagine que les chinois ne parlent pas de GI 11. Tout comme ils ne parlent pas du méridien (pardon, canal ! ;-)) du Gros intestin!

Merci pour ton temps et ta réponse en ce 24 décembre!

Passe de très bonnes fêtes!
C’est pas tout ça mais il faut aller enfiler la robe et se pomponner!! :-)

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 4829

Rejoint 2011-04-13

ingrid - 24 Décembre 2012 07:04 APRÈS-MIDI

Au sujet de ce que tu dis des “disparit’s”, c’est pour cela que j’essaie d’apprendre en chinois..

Oui et c’est quand même une grande satisfaction de déchiffrer et ensuite lire tes premiers manuels en chinois, tes premiers articles de médecine chinoise en chinois. Je ne pense pas que lire le chinois est obligatoire mais si on en a la possibilité, c’est avantage pour être relié directement à la source.

ingrid - 24 Décembre 2012 07:04 APRÈS-MIDI

J’imagine que les chinois ne parlent pas de GI 11.

Non pas vraiment :- )))))
Même avec le pinyin, ils ont du mal !

Avatar
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 82

Rejoint 2011-11-09

Bon, donc gros challenge 2013!!!! Tout bien ingurgiter en Français ET le savoir aussi en chinois!
Ahhhhh ces bonnes résolutions! grin