Remonter

Huan ji

Rang
Rang

Nombre de messages : 34

Rejoint 2011-07-04

Bonsoir,
Dans mon cours de Formulaire, j’ai recopié Huan ji mais je n’ai pas les accents. La traduction que me donne ma prof, c’est “calme le spasme”. C’est à propos de la formule du Shang Han Lun “xiao jian zhong tang”.

Dans le glosssaire, je trouve ceci :
huǎn jí 缓急 Atténuer les tensions.
J’ai vérifié. Les idéogrammes sont strictement les mêmes.
J’aimerais que, s’il a le temps, ce que je vais nommer un des experts :-) puisse me répondre.

S’agit-il de la fonction de la formule qui vise à calmer la douleur des membres ? “zhi tong”. Je ne connais pas les idéogrammes.
Elle nous a dit que la fonction principale de cette formule était la déficience de yang.

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 254

Rejoint 2011-07-04

Je ne suis pas un expert, mais voilà ce que je sais :
Il s’agit du principe de traitement 缓急止痛 (huǎn jí zhǐ tòng), diminuer (ou atténuer) les tensions et arrêter la douleur.
Dans le cas des spasmes, il y a 缓解痉峦 (huǎn jiě jìng luán), soulager/calmer les spasmes.
Je ne sais pas s’il y a lieu de faire une vraie distinction entre jí (急), les tensions, et jìng luán (痉峦), les spasmes. Ce dernier constitue peut-être le cran au-dessus ?
La situation thérapeutique est, par contre, claire : il y a une hypertonicité engendrant de la douleur. Celle-ci pouvant être spasmodique.

Rang
Rang

Nombre de messages : 34

Rejoint 2011-07-04

Bonsoir et merci de l’explication qui a le mérite d’être claire et avec des idéogrammes.
Bonne soirée,

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 4827

Rejoint 2011-04-13

huǎn jí 缓急 est employé pour décrire un principe thérapeutique qui vise à traiter une douleur spasmodique. Elle peut être intestinale comme dans la formule que tu cites ou musculaire comme dans Sháo Yao Gān Cǎo Tāng 芍药甘草汤 (Décoction de Radix Paeoniae Lactiflorae et de Radix Glycyrrhizae).

On ne peut pas traduire cette expression par “calmer la douleur”, ni “arrêter la douleur”.

Est-ce que ça répond à ta question ?

Tu peux apprécier l’importance de la langue chinoise dans l’étude de la médecine chinoise.

Rang
Rang

Nombre de messages : 34

Rejoint 2011-07-04

Philippe Sionneau - 28 Février 2013 10:46 MATIN

huǎn jí 缓急 est employé pour décrire un principe thérapeutique qui vise à traiter une douleur spasmodique.
On ne peut pas traduire cette expression par “calmer la douleur”, ni “arrêter la douleur”.
Est-ce que ça répond à ta question ?
Oui, merci, Philippe.
Tu peux apprécier l’importance de la langue chinoise dans l’étude de la médecine chinoise.
En effet, j’apprécie tout autant que j’apprécie que tu prennes du temps pour me répondre et m’aider à comprendre et à apprendre. La langue chinoise semble être d’une très grande précision et je ne doute pas que son étude puisse servir mon apprentissage de la médecine chinoise.

Rang
Rang

Nombre de messages : 34

Rejoint 2011-07-04

Frédéric Breton - 28 Février 2013 05:07 APRÈS-MIDI
Anne - 27 Février 2013 09:27 APRÈS-MIDI

S’agit-il de la fonction de la formule qui vise à calmer la douleur des membres ? “zhi tong”. Je ne connais pas les idéogrammes.

Oui. Juste un détail : cette indication n’est pas issue du Shanghan Lun stricto sensu mais du Jingui Yao Lue.

Anne - 27 Février 2013 09:27 APRÈS-MIDI


Elle nous a dit que la fonction principale de cette formule était la déficience de yang.

Merci pour le détail. Lui demanderai dorénavant de préciser. :-)
C’est exact
Il y a deux types de commentaires sur la pathogènie de cette formule :
- Déficience du Yang du Foyer Central
- Vide de Qi et de Sang


Notre seconde indication est dysharmonie Foie-Rate. Mon niveau de connaissances ou plutôt de compréhension à vrai dire ne me permet pas d’argumenter pour savoir si “vide de Qi et de Sang” correspond à ce que j’ai pris en note et qui est “dysharmonie Foie-Rate”.... Je le regrette mais c’est ainsi. Néanmoins, merci.

Rang
Rang

Nombre de messages : 34

Rejoint 2011-07-04

Impossible d’argumenter mais juste essayer de réfléchir. La Rate produit qi et sang. Si elle dysfonctionne, elle ne produit plus Qi et Sang donc Vide de Qi et de Sang. Le Foie ne pourra plus stocker autant de sang et le sang sera insuffisant. (?)
Maintenant, est-ce que c’est la même chose que ce que l’on (en l’occurrence, ma prof) nomme Dysharmonie Foie-Rate qui doit être en fait dysfonctionnement de la production et de la circulation du sang et de l’énergie ??

Rang
Rang

Nombre de messages : 34

Rejoint 2011-07-04

Bonsoir, J’ai écrit un message et ne pouvant le supprimer. Je laisse juste ceci.

I