Bonjour,
Etudiant en 1er année, je suis en train d’apprendre les caractéristiques des points.
Dans certains cas, il y par exemple “Chasse la chaleur” et sur le même méridien sur d’autres points plus loin on va lire “Disperse la chaleur”.
Est-ce la même chose ?
Chasser le vent, dissiper le vent ?
Etc…
J’avoue que cela me déstabilise un poil.
Merci bien de vos réponses.
Bonjour,
On peut dire “chasser le vent” (qū fēng 祛风) ou “disperser le vent” (shū fēng 疏风), mais dans les 2 cas on évoque un Vent externe. Pour un vent interne, on préfèrera “éteindre le vent” (xī fēng 熄风)
“Chasser la chaleur” ou “disperser la chaleur” (sàn rè 散热) sont des terminologies “maladroites” qui prêtes à confusion. De toute manière, il s’agira d’un pervers Chaleur d’origine externe, en effet, s’il s’agit d’une chaleur interne, on préfèrera dire “clarifier la chaleur” (qīng rè 清热).
Concernant le verbe “dissiper” (xiāo 消), il est plutôt réservé aux accumulations, aux amas et aux stagnations alimentaires. On ne l’utilise pas pour le Vent.
Merci bien
Au début c’est un peu troublant tous ces termes qui sont très proches.
Parfois on aimerait les associer alors qu’il ne faut pas…
Au début c’est un peu troublant tous ces termes qui sont très proches.
Parfois on aimerait les associer alors qu’il ne faut pas…
Oui c’est vrai mais il faut bien étudier la terminologie et comprendre que chaque terme véhicule un univers spécifique. Ainsi, éteindre le vent ou chasser le vent évoquent des situations pathologiques totalement différentes. Et tout est comme ça dans le chinois médical; C’est pourquoi je pense que nous ne faisons pas assez d’effort de compréhension (je parle des cadres de la profession pas des étudiants) et le niveau de conscience sur le sujet est faible. C’est dommage, on perd du temps, de la précision, de l’efficacité...