Remonter

Master en acupuncture - rectification traduction - syndrome du Jing Jin du shou tai yang

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 4824

Rejoint 2011-04-13

Ce message s’adresse aux personnes suivant le Master en Acupuncture. (Cycle 1)

Après une discussion au dernier cours de Toulouse, je voudrais modifier une traduction (en gras et italique) au sujet du syndrome du méridien tendineux de l’intestin grêle du chapitre 13 du Líng Shū : « 手太阳之筋, (…) 其病小指支,肘内锐骨后廉痛,循臂阴,入腋下,腋下痛,腋后廉痛,绕肩胛引颈而痛,应耳中鸣痛引颔,目瞑良久乃得视,颈筋急,则为筋瘘颈肿 (…) 名曰仲夏痹也。 »
« Le [méridien] tendineux du shǒu tài yáng 手太阳 (…) Ses maladies : gêne de l’auriculaire, douleur à l’intérieur du coude sur la face postérieure de l’apophyse styloïde du cubitus, [qui irradie] le long du côté interne du bras et sous l’aisselle, douleur sous l’aisselle, douleur sur la face postérieure de l’aisselle, douleur autour de l’omoplate qui irradie dans la nuque, acouphènes et douleur de l’oreille qui irradie dans la région sous-maxillaire, après avoir les yeux fermés on ne voit bien qu’après un long moment, contracture des tendons du cou qui produit une lymphadénite suintante des tendons [du cou] et une tuméfaction du cou (…) [Ces maladies] sont nommées obstruction (bì痹) du milieu de l’été ».