Philippe,
juste pour te rappeler que tu devais vérifier un point à propos d’un ajout pour cette formule
L’ajout précisait : en cas de froid important, ajouter Rhizoma Zingiberis (Sheng Jiang) 24g
Mais tu pensais que c’est peut être Gan Jiang qu’il faut ajouter car on a déjà Sheng Jiang dans la formule
A toi de jouer ;)
Alors, le texte du Jīn Guì Yào Luè (Précis du coffre d’or) dit la chose suivante :
病腹满,发热十日,脉浮而数,饮食如故,厚朴七物汤主之。
厚朴七物汤方
厚朴半斤 甘草三两 大黄三两 大枣十枚 枳实五枚 桂枝二两 生姜五两
右七味,以水一斗,煮取四升,温服八合,日三服。呕者加半夏五合,下利去大黄,寒多者加生姜至半斤。
En d’autres termes, :-)))), il est dit à la fin : ” en cas de froid, ajouter jusqu’à un demi Jin de Sheng Jiang ” (et non pas Gan Jiang). L’hésitation peut venir du fait qu’il y a déja Sheng Jiang dans la composition, mais en fait Zhāng Zhòng Jǐng propose d’augmenter sa posologie…
谢谢!