Remonter

simple curiosité en passant

Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 69

Rejoint 2011-07-06

En fouinant suite au fil http://sionneau.com/forum/viewthread/191/ sur les 5 mouvements,

je découvre dans le glossaire que le Jue- : “renversement” est le même caractère que le méridien jue yin.

Simple notation homonyme ou c’est significatif de quelque chose du méridien ou de l’energie jue yin ?

 

———

 

 

encore plus en passant, et c’est même pas une question :)

L’expression cité par Frédéric dans le même fil: 金曰從革 jin yuē cóng gé , traduit par A. Cheng “le métal est ductile et accepte la forme qu’on lui donne”
n’est pas trouvable directement sous cette forme dans le glossaire. Le troisième caractère cong se trouve sous la forme simplifiée 从 , l’espression est traduit par: “le Métal obéit et change de forme”.

Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 60

Rejoint 2011-07-18

michelg - 02 Décembre 2011 12:07 APRÈS-MIDI

En fouinant suite au fil http://sionneau.com/forum/viewthread/191/ sur les 5 mouvements,

je découvre dans le glossaire que le Jue- : “renversement” est le même caractère que le méridien jue yin.

Simple notation homonyme ou c’est significatif de quelque chose du méridien ou de l’energie jue yin ?

Bonjour,

Voilà comment je m’explique l’utilisation de ce caractère:
Dans la théorie des 6 méridiens, le Jue Yin est la couche la plus profonde des Yin, celle qui va permettre à Tai Yang de s’exprimer.
Ce passage du Yin dans le Yang peut être vu comme un “renversement ” de polarité Yin/Yang…..?

Avis aux experts…suis-je sur la bonne voie ou à coté de la plaque ;-)

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 215

Rejoint 2011-07-03

A propos de l’expression suivante:

L’expression cité par Frédéric dans le même fil: 金曰從革 jin yuē cóng gé , traduit par A. Cheng “le métal est ductile et accepte la forme qu’on lui donne”

Nous avons indiqué dans le glossaire:

金曰从革 jīn yuē cóng gé Métal obéit et change de forme. (Le)

Finalement, j’ai un doute sur notre traduction, et aussi sur celle d’Anne Cheng ! en effet, ni 从 ni 革 ne semblent vouloir dire changer et forme.
de plus 曰 n’a absolument pas le sens de ductile !

Je me penche là dessus.

Rang
Rang

Nombre de messages : 44

Rejoint 2011-07-06

Cla ne reviendrait t-il pas à dire que le métal s’adapte à ce qu’on lui impose ?

Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 69

Rejoint 2011-07-06

Au risque de bouleverser toutes les saisons
est-ce que quelqu’un
( “prendre un compagnon” )
pourrait m’aider à
recevoir, recueillir, produire et récolter

en recopiant ici les claires-obscures paroles
des livres chaine-et-trame mentionnés
( su wen, nei jing )
chap 70 ( début ), 81,
ceux concernant les mécanismes
du renversement jue

ou bien encore
- ah ah ! plus facile ! -
en photographiant les dits-passages
et en me les envoyant
par email

?

 

Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 69

Rejoint 2011-07-06

à propos de 革 :voici des explications ( hex 49 ) de la trad de Javary - Faure ( Yi Jing, ed Albin Michel ) :

“(...)  l’idéogramme est un tout indécomposable, qui représentait à l ‘origine une opération de mégisserie.  (...) le caractère a gardé jusqu’à nos jours un double niveau de sens, l’un concret en relation avec le matériau, et l’autre figuré autour d el’idée du passage d’un état périmé à un état renouvelé. Dans le premier cas, le caractère ge intervient comme radical général dans différents caractères courants ayant trait à la peausserie - comme le verbe “tanner” pour lequel il est combiné au caractère “souplesse” - ou désigant des objets en cuir comme les “chaussures” ou la “balançoire” où il est combiné avec le caractère “transfert”.
Dans le second il intervient en tant que mot à part entière, mais dans un sens verbal et abstrait, celui d’”éliminer, abroger, retrancher, ce débarasser de ce qui ne convient plus”, qui se manifeste dans de nombreuses expressions dont la plus connue est ” abolir l’ancien et établir le nouveau” ( ...).

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 215

Rejoint 2011-07-03

J’avance lentement mais vous tiendrai au courant.
en ce qui concerne ge 革
les usages anciens sont les suivants:

《書 Shu》 1. Varier; changer; modifier; prendre différentes formes (caractéristique de l’agent Métal). 2. Muer; changer de peau. 3. Renverser (une dynastie); abolir.  (ceci selon le shu jing ou livre des documents, bien antérieur à -213 avant J.C.)

《易 Yi》 1. Terme désignant le 49e des 64 hexagrammes : révolution. 2. Changer; renouveler.  (ceci selon le yi jing)

 

Avatar
Rang
Rang
Rang
Rang

Nombre de messages : 215

Rejoint 2011-07-03

Finalement, le glossaire est “correct”:

從革 cóng gé signifie “Obéir et prendre différentes formes (en parl. du métal)”.

dans l’expression 金曰從革 jin yuē cóng gé, 曰 yue est une particule qui ne se traduit pas.