Bonjour,
Encore une fois, je dois faire appel aux connaissances de certains d’entre vous.
Je cherche le nom en pin yin (avec accents svp) ainsi que les idéogrammes du point 3HM qui se situe au niveau des sourcils.
Est-ce que “arête de poisson ” est une bonne traduction?
En vous remerciant.
鱼腰
yú yāo
“Taille (ventre) du poisson” : le sourcil est assimilé à un poisson. Ce point se situe donc au niveau du “ventre” ou de la “taille” du poisson.
Merci Lolivier,
Ce forum est un bonheur pour moi. Enfin, je trouve les idéogrammes de ce point et l’accentuation en pinyin ainsi que des précisions sur la traduction.
Merci encore et à la prochaine… question.